2012年8月12日日曜日

翻訳ー和文英訳、次女に頼まれる

久しぶりに英語に触れる機会がありました。
娘から翻訳を頼まれました。
翻訳と言っても和文英訳です。
学生時代に英国に留学していた娘が友達から海外での
プロジェクト提案の翻訳を頼まれたようです。
本人は忙しいという理由で、ビジネス英語の得意なジイジにと
お鉢がまわってきました。
とりあえず、引き受けて手伝うことにしました。
A4にて2枚程度の量なので助かりました。
家しごとなど、やることがあり自分の生活を最優先していますから
出来るとこまでということにしてもらいました。
無理して長いこと机に張り付いていたら腰痛再発と
なりかねませんから、妻にも注意されました。
久しぶりの英語とあって、1日1枚の進み具合です。
リミットまでに2枚できましたが、後の少しだけは残りました。
家しごとの合間にやるので、いい刺激にはなりました。
単語、熟語などすぐ出てこないものがけっこうありましたが、
アルク「英辞郎 on the WEB」のおかげ英訳することが
できました。
まだまだ、英文作成のセンスは衰えていないようです。
やっていて楽しく感じるから、好きなんでしょうね。
英文を書くことが。

0 件のコメント: